"Transgénero", "quinoa", "burbuja social" y "bitcoin" se sumaron al diccionario de la RAE

En esta nueva edición de la obra, se han llevado a cabo 3836 modificaciones, tanto adiciones de artículos y de acepciones como enmiendas.

"Transgénero", "quinoa", "burbuja social" y "bitcoin" se sumaron al diccionario de la RAE

Sociedad

Unidiversidad

Unidiversidad

Publicado el 16 DE DICIEMBRE DE 2021

"Transgénero", "poliamor", "quinoa", "bitcoin", "burbuja social" y "nueva normalidad" son algunas de las 3836 modificaciones que la Real Academia Española (RAE) incorporó a su Diccionario de la Lengua Española (DLE) y que forman parte de la actualización 23.5 que la institución difundió este jueves. "En esta nueva edición de la obra, se han llevado a cabo 3836 modificaciones, tanto adiciones de artículos y de acepciones como enmiendas", informó la RAE en un comunicado donde adelantan que los cambios ya se encuentran disponibles en www.dle.rae.es.

Fundada en 1713, la Academia decidió este año incorporar por primera vez el término "transgénero" a su diccionario. Además, se sumaron "cisgénero", "pansexualidad" y "poliamor", al que define como "relación erótica y estable entre varias personas con el consentimiento de todas ellas".

En esta nueva versión, la RAE buscó incorporar elementos de "la digitalización y tecnificación" de la sociedad y por eso se incluyeron términos como "bitcóin" (también "bitcoin"), "bot", "ciberacoso", "ciberdelincuencia", "criptomoneda", "geolocalizar" o "webinario".

La presentación estuvo a cargo del director de la RAE y presidente de la Asale, Santiago Muñoz Machado, y la directora del Diccionario de la Lengua Española, la académica Paz Battaner. Además de incorporar nuevos términos, también se agregaron otros significados a palabras que ya estaban en el diccionario, como "audio", que desde ahora también hace referencia al "mensaje sonoro que se envía digitalmente". Lo mismo ocurre con "compartir" para referirse a "poner a disposición de un usuario un archivo, un enlace u otro contenido digital".

Tampoco podían faltar nuevas acepciones de la jerga informática para los verbos "cortar" y "pegar", a los que también se añade la forma coloquial "cortapega", señaló la Academia. En un mundo donde la comida ya no tiene fronteras, también se incorporaron la quinoa, que proviene del quechua, y el cachopo asturiano, algo similar a una megamilanesa doble rellena de jamón serrano y queso.

La clásica buseca del Río de la Plata tiene desde hoy su lugar en el diccionario. También se suman el paparajote, dulce murciano preparado a partir de la hoja del limonero, o las crudités, una entrada de la cocina francesa a base de bastones de hortalizas crudas.

La pandemia de coronavirus tampoco estuvo ausente. "La irrupción del coronavirus ha afectado a todos los aspectos de nuestra vida, lo que se ha reflejado también en nuestra lengua", señaló la RAE. El año pasado ya se había incorporado "covid", y esta vez se agregaron modificaciones directamente vinculadas a la situación sanitaria, como "cubrebocas", "hisopado" o "nasobuco", así como nuevas acepciones para términos como "cribado", o las formas complejas "burbuja social" y "nueva normalidad".

El Diccionario de la Lengua Española, elaborado en colaboración con la Asociación de Academias de la Lengua Española (Asale), incorpora términos procedentes del habla propia de todas las regiones hispanohablantes, un idioma que comparten casi 600 millones de personas en el mundo. Muchas de esas novedades, informó la RAE, provienen directamente de la otra orilla del Atlántico, como la adición de una acepción de "audífono" como sinónimo de "auricular", un uso propio de América. 

Fuente: Télam

rae, diccionario, transgenero, quinoa, poliamor, qué palabras se agregaron al diccionario español 2022,